Man tror sig gärna kunna ett område när man i verkligheten bara har nosat på ett segment av det. I vårt fall är vi just nu innördade på etiketter. Efter många års erfarenhet av boktryckning är det nyttigt att inse hur lite man vet – bara för att tryckningen av etiketter sker på rulle och hörnens radie ska specificeras, bland mycket annat. Det är också viktigt, faktiskt precis som vid tryckning av t ex böcker, att ange bredd och höjd i given ordning. Men hur skulle vi kunna veta att måtten anges i omvänd ordning i Tyskland. Vilken tur att vi har en bra och ingående dialog med tryckeriet. Annars hade spolschemat och avrullning varit helt åt pipan Här gäller det att vända på alla stenar, ställa alla frågor och utröna alla tänkbara svar för att resultatet ska bli som man tänkt.

Att det var så svårt att hitta rätt material till etiketterna visade sig vid samtal med tryckeriet bero på att det anses vara en yrkeshemlighet vilka papperskvaliteter man använder till sina kunder! När man trycker böcker anges ju ofta papperskvaliteten i boken, med vikt och allt! Det var alltså mer tur än skicklighet att leverantören hastigt nämnde att det där papperet använder tryckeriet till någon slags juice. Tack vare att jag nämnde det hittade vi till sist rätt kvalitet. Tryckeriet hade gett papperet samma namn internt som kunden.

Nu är i alla fall snart alla översättningar klara, allt är dubbelcheckat ungefär hundra gånger. snart kommer slutkorr och sedan ska pdf-filerna skapas. Och i detta fallet görs det av reklambyrån i München.

Leave a Reply

  Subscribe  
Notify of